-
1 avoir la bouche sèche
il a la bouche sèche — у него во рту, в горле пересохло
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la bouche sèche
-
2 la bouche sèche
-
3 bouche
bouche [bu∫]1. feminine noun• bouche cousue ! (inf) don't breathe a word!2. compounds* * *buʃ1) ( cavité buccale) mouth2) ( lèvre) mouth, lips (pl)3) ( organe de la parole)dans sa bouche, ce n'est pas une insulte — coming from him, that's not an insult
se transmettre de bouche à oreille — [nouvelle] to be spread by word of mouth
4) ( personne)•Phrasal Verbs:••* * *buʃ nf1) (de qn) mouthles bouches inutiles — non-productive members of the group, mouths to feed
pour la bonne bouche (= pour la fin) — till last
2) (ouverture) [canalisation, volcan] mouth* * *A nf1 ( cavité buccale) mouth; respirer par la bouche to breathe through one's mouth; ne parle pas la bouche pleine! don't talk with your mouth full!; j'avais la bouche sèche my mouth was dry; ⇒ cul-de-poule, eau, pain;2 ( lèvre) mouth, lips (pl); elle a une bouche sensuelle she has a sensual mouth, she has sensual lips; s'embrasser à pleine bouche to kiss full on the mouth; s'embrasser sur la bouche to kiss on the lips; s'embrasser à bouche que veux-tu to kiss passionately; il est arrivé la bouche en cœur ( en minaudant) he came simpering up;3 ( organe de la parole) ouvrir la bouche to speak; dès qu'elle ouvre la bouche, c'est pour dire une bêtise every time she opens her mouth, she says something stupid; il n'a pas ouvert la bouche de toute la soirée he hasn't said a word all evening; en avoir plein la bouche de qn/qch to be unable to stop talking about sb/sth; il n'a que ce mot à la bouche that word is never off his lips; il a toujours la critique à la bouche he's always ready to criticize; dans sa bouche, ce n'est pas une insulte coming from him, that's not an insult; parler or s'exprimer par la bouche de qn d'autre to use sb else as one's mouthpiece; il a mis ce mot dans la bouche de Dupont he put this word into Dupont's mouth; apprendre qch de la bouche de qn to hear sth from sb; apprendre qch de la bouche même de qn to hear sth from sb's own lips; être dans la bouche de tout le monde to be on everyone's lips; passer/se transmettre de bouche à oreille [nouvelle] to be passed on/to be spread by word of mouth; ⇒ fendre, vérité;4 ( organe du goût) c'est une fine bouche he's/she's a gourmet;5 ( personne) mouth; avoir trois bouches à nourrir to have three mouths to feed; les bouches inutiles de la société people who are a burden on society;6 (de four, volcan) mouth.bouche d'aération air vent; bouche de chaleur hot-air vent; bouche d'égout manhole; bouche à feu Hist Mil piece of ordnance; bouche d'incendie fire hydrant; bouche de métro tube entrance GB, subway entrance US.faire la fine bouche devant qch to turn one's nose up at sth; garder qch pour la bonne bouche to keep the best till last; ⇒ sept.[buʃ] nom féminindans ta bouche le mot prend toute sa valeur when you say it ou coming from you, the word takes on its full meaningça c'est pour ou je le garde pour la bonne bouchea. [nourriture] I'm keeping this as a treat for laterb. [nouvelle] I'm keeping the best until lastpar le bouche à oreille through the grapevine, by word of mouthil m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus he gaily announced to me that he was no longer comingil n'a que ce mot/nom à la bouche he only ever talks about one thing/personson nom est sur toutes les bouches her name is on everyone's lips, she's the talk of the townbouche d'air chaud ou de chaleur hot-air ventbouche d'eau ou d'incendie fire hydrantbouche d'arrosage water pipe, standpipebouche d'égout manhole, inspection chamberbouche de métro metro entrance, underground entrance————————bouches nom féminin pluriel[d'un fleuve, d'un détroit] mouth -
4 bouché
bouche [bu∫]1. feminine noun• bouche cousue ! (inf) don't breathe a word!2. compounds* * *buʃ1) ( cavité buccale) mouth2) ( lèvre) mouth, lips (pl)3) ( organe de la parole)dans sa bouche, ce n'est pas une insulte — coming from him, that's not an insult
se transmettre de bouche à oreille — [nouvelle] to be spread by word of mouth
4) ( personne)•Phrasal Verbs:••* * *buʃ nf1) (de qn) mouthles bouches inutiles — non-productive members of the group, mouths to feed
pour la bonne bouche (= pour la fin) — till last
2) (ouverture) [canalisation, volcan] mouth* * *A nf1 ( cavité buccale) mouth; respirer par la bouche to breathe through one's mouth; ne parle pas la bouche pleine! don't talk with your mouth full!; j'avais la bouche sèche my mouth was dry; ⇒ cul-de-poule, eau, pain;2 ( lèvre) mouth, lips (pl); elle a une bouche sensuelle she has a sensual mouth, she has sensual lips; s'embrasser à pleine bouche to kiss full on the mouth; s'embrasser sur la bouche to kiss on the lips; s'embrasser à bouche que veux-tu to kiss passionately; il est arrivé la bouche en cœur ( en minaudant) he came simpering up;3 ( organe de la parole) ouvrir la bouche to speak; dès qu'elle ouvre la bouche, c'est pour dire une bêtise every time she opens her mouth, she says something stupid; il n'a pas ouvert la bouche de toute la soirée he hasn't said a word all evening; en avoir plein la bouche de qn/qch to be unable to stop talking about sb/sth; il n'a que ce mot à la bouche that word is never off his lips; il a toujours la critique à la bouche he's always ready to criticize; dans sa bouche, ce n'est pas une insulte coming from him, that's not an insult; parler or s'exprimer par la bouche de qn d'autre to use sb else as one's mouthpiece; il a mis ce mot dans la bouche de Dupont he put this word into Dupont's mouth; apprendre qch de la bouche de qn to hear sth from sb; apprendre qch de la bouche même de qn to hear sth from sb's own lips; être dans la bouche de tout le monde to be on everyone's lips; passer/se transmettre de bouche à oreille [nouvelle] to be passed on/to be spread by word of mouth; ⇒ fendre, vérité;4 ( organe du goût) c'est une fine bouche he's/she's a gourmet;5 ( personne) mouth; avoir trois bouches à nourrir to have three mouths to feed; les bouches inutiles de la société people who are a burden on society;6 (de four, volcan) mouth.bouche d'aération air vent; bouche de chaleur hot-air vent; bouche d'égout manhole; bouche à feu Hist Mil piece of ordnance; bouche d'incendie fire hydrant; bouche de métro tube entrance GB, subway entrance US.faire la fine bouche devant qch to turn one's nose up at sth; garder qch pour la bonne bouche to keep the best till last; ⇒ sept.( féminin bouchée) [buʃe] adjectif1. [nez] blocked[oreilles] blocked up4. [sans espoir - avenir] hopeless ; [ - filière, secteur] oversubscribed5. [bouteille] corked[cidre, vin] bottled -
5 bouche
f -
6 dry mouth
bouche sèche -
7 dry
(a) (climate, season, clothing, skin) sec (sèche);∎ a dry spell une période sèche;∎ tomorrow will be dry and bright demain sera une journée sans pluie et ensoleillée;∎ to go or to run dry (well, river) s'assécher, se tarir;∎ to pump a well dry épuiser un puits;∎ to keep sth dry garder qch au sec;∎ keep dry (on packaging) conserver à l'abri de l'humidité;∎ shampoo for dry hair shampoing m (pour) cheveux secs;∎ her mouth had gone or turned dry with fear elle avait la bouche sèche de peur;∎ to be (as) dry as a bone, to be bone dry (washing, earth etc) être très sec (sèche);∎ humorous there wasn't a dry eye in the house tout le monde pleurait∎ medium dry (wine) demi-sec(c) (where alcohol is banned) où l'alcool est prohibé; (where alcohol is not sold) où on ne vend pas d'alcool;∎ to go dry (prohibit alcohol) prohiber la consommation des boissons alcoolisées;∎ he's been dry for two years ça fait deux ans qu'il ne boit plus;∎ we've run dry (at party) il n'y a plus rien à boire(d) (boring → book, lecture) aride;∎ dry as dust ennuyeux comme la pluie(e) (wit, sense of humour) pince-sans-rire (inv)(f) British familiar Politics (hardline) = en faveur de la politique extrémiste du Parti Conservateur2 noun(a) British familiar Politics (hardliner) = conservateur en faveur de la politique extrémiste du Parti∎ come into the dry viens te mettre au sec(d) (with towel, cloth)∎ to give sth a dry essuyer qch;∎ give your hair a dry sèche tes cheveux(clothes, fruit, leaves) (faire) sécher; (dishes) essuyer;∎ to dry one's eyes se sécher les yeux, sécher ses yeux;∎ to dry one's tears sécher ses larmes;∎ to dry one's hair se sécher les cheveux;∎ to dry oneself se sécher, s'essuyer(a) (clothes, hair, fruit, leaves) sécher;∎ to put sth out to dry mettre qch à sécher dehors;∎ you wash, I'll dry (dishes) tu laves et moi j'essuie►► dry battery pile f sèche;American dry bulk vrac m sec;dry cell pile f sèche;dry cleaner (person) teinturier(ère) m,f;dry cleaner's (shop) teinturerie f, pressing m;∎ to be in or at the dry cleaner's être chez le teinturier ou à la teinturerie ou au pressing;∎ to take sth to the dry cleaner's porter qch chez le teinturier ou à la teinturerie ou au pressing;Nautical dry dock cale f sèche;∎ in dry dock en cale sèche;Agriculture dry farming culture f sèche, dry-farming m;dry ginger = boisson gazeuse aux extraits de gingembre;Commerce dry goods British marchandises fpl sèches; American tissus mpl et articles mpl de bonneterie;dry ice neige f carbonique;dry ice machine machine f à neige carbonique;dry land terre f ferme;dry martini martini m dry;dry measure = unité de mesure des matières sèches;dry nurse nourrice f sèche;dry riser colonne f sèche;dry rot (UNCOUNT) (in wood, potatoes) pourriture f sèche;∎ to give sth a dry run tester qch;∎ to have a dry run faire un essai;dry ski slope piste f de ski artificielle;American dry state = État ayant adopté les lois de la prohibition;dry suit combinaison f de plongée➲ dry offsécher;∎ to dry oneself off se sécher➲ dry out(b) (alcoholic) se faire désintoxiquer, faire une cure de désintoxication(alcoholic) désintoxiquer(a) (well, river) s'assécher, se tarir; (puddle, street) sécher; (inspiration) se tarir; (cow) se tarir(b) (dry the dishes) essuyer la vaisselle∎ dry up, will you? ferme-la ou boucle-la, tu veux? -
8 sec
1. adj m; adj f - sècheargent sec — см. argent liquide
bourse à sec — см. bourse plate
toux sèche — см. toux de renard
- à sec- tout sec- bois sec- coup sec- cri sec- cul sec- pays sec2. m- au sec3. advs'ennuyer sec — см. s'ennuyer ferme
râler sec — см. râler ferme
-
9 сух
прил 1. sec, sèche, desséché, e; aride; сухо време temps sec; суха земя terre sèche (desséchée, aride); сухи цветя des fleurs sèches; сухо грозде des raisins secs; суха ми е устата avoir la bouche sèche; имам суха кашлица avoir une toux sèche; суха пара argent sec (comptant, liquide); 2. (пресъхнал) tari, e, а sec; сух кладенец un puits а sec, un puits qui est tari; 3. (слаб, мършав) sec, sèche, maigre, décharné, e, efflanqué, e, étique; сух човек un homme sec, un grand sec; 4. прен (нелюбезен) sec, sèche, désobligeant, e; сух отговор une réponse sèche; 5. (досаден, скучен) sec, sèche, aride, dépourvu, e d'intérêt; суха материя matière sèche (aride) а сух боб des haricots blancs; сух док bassin de radoub, cale sèche, dock de carénage; сух хляб du pain sec; суха дестилация distillation sèche; суха зидария maçonnerie а sec; суха храна provisions; разг bouffe f; сухи сладки biscuits, petits fours. -
10 boca
bo.ca[b‘okə] sf bouche, gueule (des animaux). calar a boca fermer la bouche. cale a boca! vulg ta gueule!, fam tais-toi!, taisez-vous! de boca aberta pop bouche bée.* * *[`boka]Substantivo feminino (de pessoa) bouche féminin(de animal) gueule féminin(de túnel) entrée féminin(de rua, caminho) début masculin(de forno, fogão) feu masculin* * *nome femininofalar de boca cheiaparler la bouche pleineter a boca secaavoir la bouche sèchebâillercala a boca!tais-toi!ficar de boca fechadagarder la bouche closenão abrir a bocane pas ouvrir la bouchetapar a boca a alguémfermer la bouche à quelqu'uncoloquial mandar uma bocafaire une remarque (désobligeante); faire une suggestionter má bocaêtre difficileter seis bocas para sustentaravoir six bouches à nourrir(de túnel) entréebouche d'incendiebouche du métrorester bouche béeêtre l'objet des cancanstrop gratter cuit, trop parler nuittous les chemins mènent à Rome -
11 пересохнуть
1) ( сделаться сухим) se dessécher , devenir vi (ê.) sec (f sèche)у него губы пересохли — il a les lèvres desséchéesу меня пересохло во рту — j'ai la bouche sèche2) ( об источнике) se dessécher ; tarir vi ( иссякнуть)речка пересохла — la rivière est à sec -
12 сохнуть
-
13 пересохнуть
1) ( сделаться сухим) se dessécher [de-], devenir vi (ê.) sec (f sèche)по́чва пересо́хла — le sol est desséché
у него́ гу́бы пересо́хли — il a les lèvres desséchées
у меня́ пересо́хло во рту — j'ai la bouche sèche
2) ( об источнике) se dessécher [de-]; tarir vi ( иссякнуть)ре́чка пересо́хла — la rivière est à sec
* * *vgener. être à sec (о реке, о колодце) -
14 сохнуть
1) sécher vi; devenir vi (ê.) secбельё со́хнет — le linge sèche
у меня́ со́хнет во рту — j'ai la bouche sèche
* * *v1) gener. se dessécher (тж перен.), se faner, sécher2) colloq. se racornir -
15 TLAHUAQUI
tlahuâqui:*\TLAHUAQUI v.impers. sur huâqui, tout sèche, il y a la sécheresse.Launey II 202 et Launey 137."tlahuâqui nocamac", j'ai la bouche sèche, je meurs de soif."huel îcopac tlahuâqui", son palais est tout sec - the roof of his mouth was all dry.Sous l'effet de la peur. Sah5,175. -
16 avoir la tête embarrassée
туго, плохо соображатьLe poète, s'éveillant avec la bouche sèche et la tête lourde, [...] plongea sa tête dans l'eau fraîche et, comme si cette immersion eût opéré une condensation subite dans son cerveau embrumé de fumées vineuses, tout à coup il se souvint. (A. Theuriet, Le Mariage de Gérard.) — Проснувшись с тяжелой головой и ощущением сухости во рту, поэт окунул голову в прохладную воду, и вдруг память вернулась к нему, словно холод рассеял винные пары, затуманившие его мозг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tête embarrassée
-
17 avoir un mal de diable à faire qch
(avoir un mal de diable [или de cinq cents diables, de chien] à faire qch)выбиваться из сил, работать до полного изнеможения, чтобы...; делать что-либо с огромным трудомPendant trente ans, savez-vous, je me levais régulièrement à quatre heures du matin! J'ai eu un mal de cinq cents diables à faire ma fortune. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Знаете ли, я целых тридцать лет всегда вставал в четыре часа утра. Мне стоило нечеловеческого труда сколотить состояние.
Ludovic avait la bouche sèche. Il avait un mal de chien à s'exprimer. Il y parvint pourtant. (M. Averlant, (GR).) — У Людовика пересохло в горле. Ему стоило большого труда говорить. И все же он заговорил.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un mal de diable à faire qch
-
18 mise en boîte
разг.обман, розыгрыш, насмешка- Assez! - cria Philippe. - J'en ai marre de votre mise en boîte, de vos blagues et de vos torticolis. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Хватит! - воскликнул Филипп. - Меня тошнит от ваших шуточек, ваших издевок и подначек.
"Ici, ça a toujours bien marché pour moi, c'est mon public. Tu vas voir, je vais prendre ma revanche." Pauvre Yves, il a été si près de la mise en boîte que j'en avais la bouche sèche. Edith était blanche de peur. (S. Berteaut, Piaf.) — "В Лионе у меня всегда все шло гладко, здесь моя публика. Ты увидишь, я возьму реванш." Бедный Ив был так близок к тому, чтобы его освистали, что у меня во рту пересохло. Эдит побледнела от страха.
-
19 sec
SÈCHE adj.1. (sans eau, sans humidité, desséché) сухо́й*; вы́сохший, ↑ засо́хший; сушёный (à dessein);un climat (un froid) sec — сухо́й кли́мат (хо́лод); un été sec — сухо́е <засу́шливое> ле́то; un arbre sec — сухо́е <засо́хшее> де́рево; des fruits secs — сухи́е < сушёные> фру́кты; un fruit sec fig. ↑— пустоцве́т, безда́рность; неуда́чник; gâteaux secs — пече́нье; des raisins secs — изю́м coll., sg. изю́минка; une gravure à la pointe sèche — гравю́ра сухо́й игло́й; de l'herbe sèche — суха́я трава́; des légumes secs — сушёные бобо́вые; au régime sec — на сухо́м режи́ме; une pile sèche — сухо́й элеме́нт; une toux sèche — сухо́й ка́шель; du linge sec — сухо́е бельё; le linge est sec — бельё вы́сохло; la peinture n'est pas encore sèche — кра́ска ещё не вы́сохла; j'ai la bouche (la gorge) sèche ∑ — у меня́ су́хо <пересо́хло> во рту (в го́рле); je n'ai plus un poil de sec — я промо́к до ни́тки; un mur en pierres sèches — стена́ из камне́й без цеме́нта; ● traverser à pied sec — переходи́ть/перейти́ по́суху; manger son pain sec — есть ipf. оди́н хлеб; être au pain sec — сиде́ть на хле́бе и воде́; mettre au pain sec — сажа́ть/посади́ть на хлеб и во́ду; une nourrice sèche — ня́ня при младе́нце; une panne sèche — нехва́тка бензи́на <горю́чего>; je suis en panne sèche — я оста́лся без бензи́наsec comme l'amadou — сухо́й как трут;
2. (sans douceur, brusque) сухо́й, ре́зкий*;d'un ton sec — сухи́м (↑ре́зким) то́ном; ↑ре́зко; су́хо; un bruit sec — ре́зкий звук; un refus tout sec — ре́зкий отка́з; donner un coup sec — ре́зко уда́рять/уда́рить <сту́кнуть pf.> ║ du vin blanc sec — сухо́е бе́лое вино́ ║ un cœur sec — чёрствое се́рдце; une voix sèche — отры́вистый го́лосune réponse sèche — ре́зкий (↓сухо́й) отве́т;
3. (idée de maigreur) сухо́й; худо́й*; сухопа́рый; худоща́вый;un vieillard sec — сухо́й <сухопа́рый> стари́кsec comme un coup de trique — сухо́й как ще́пка;
4. fig. (idée de manque) сухо́й;un style sec — сухо́й стиль; une perte sèche — чи́стый убы́токune énumération sèche — сухо́й пе́речень;
■ adv. су́хо, ре́зко; си́льно (fortement);● boire secparler sec — говори́ть ipf. су́хо (↑ре́зко);
1) пить ipf. неразба́вленное вино́2) fig. мно́го пить, ↑пить го́рькую;à cette question, je suis resté sec ∑ — э́тот вопро́с поста́вил меня́ в тупи́к, на э́тот вопро́с я не знал, что отве́тить; tout sec — то́чно; ни бо́льше ни ме́ньше; как раз; aussi sec — с ходу́, тут же;rester sec — не знать ipf., что отве́тить;
à sec1) без воды́; вы́сохший;la rivière est à sec — река́ пересо́хла, ∑ в реке́ нет воды́; une rivière — а sec — вы́сохшая река́être à sec — высыха́ть/вы́сохнуть; пересыха́ть/ пересо́хнуть;
2):je suis complètement à sec — я сижу́ ∫ ↓без де́нег <на ме́ли>ma bourse est à sec ∑ — у меня́ в кошельке́ пу́сто;
mettre qch. au sec — помеща́ть/помести́ть что-л. в сухо́е ме́сто; ста́вить/по= что-л. суши́ться (pour sécher)
-
20 brûler
vt. /vi. ; cramer, roussir ; fuser (ep. d'une poudre qui brûle sans détoner) ; désirer ardemment ; être tout près du but, de la réponse, (dans un jeu): breulâ (Montendry, Praz-Arly, Table), brolâ (Chambéry.025), BRULÂ (025, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Cordon.083, Giettaz.215, Leschaux.006, Thônes.004, Villards-Thônes.028), borlâ (Arvillard.228, Beaufort, Morzine, Ugines) / -eu (Compôte-Bauges), bweurlâ, burlâ (Montagny-Bozel.026), bourlâ (Morzine, Saxel.002, Thonon) ; farlâ (028), R.3 => Lanterne ; fâlyé (228, St-Pierre-Alb.), fwâlyî (001) ; krâmâ (001,028, Ollières). - E.: Crier, Incendier.A1) brûler brûler superficiellement // légèrement // à la surface brûler (les chaumes d'un champs, l'herbe sèche d'un pré, les poils, la peau) ; roussir ; flamber // passer à la flamme brûler (une volaille, un lapin, écorché, pour brûler le duvet): BRÛLATÂ vt. /vi. (001,003,004,006), brulâ (083b) ; SuPLÂ (002 | Juvigny), C. i seuplan < ils flambent> (002) ; buklâ (083a).A2) vt., brûler pour détruire, incendier, (une maison, une récolte). - vi., brûler (ep. d'une maison, d'une récolte): fwèzlâ (001), R.2.A3) brûler avec une vive clarté: farâ < flamber> vi. (001), fazhèzh (St-Martin- Porte.203), R.3.A4) brûler // éclairer brûler très mal, produire une flamme brûler mauvaise // vacillante et fumeuse brûler (ep. d'un fourneau), donner une mauvaise lumière (ep. d'une lampe à pétrole ou à huile): farotâ, C. é farôte < ça brûle mal> vi. (001), R.3.A5) brûler, démanger, agacer, titiller, importuner, (ep. d'une bouche qui est sèche à cause de la soif): brûlâ vt. (001, Combe-Si.018) ; frekaché (228) ; bélatâ (001, 018), R. « faire ouvrir la bouche comme les mouton ou les chèvre) => Bêler.Sav. D'é l'grwin k'mè bélate < j'ai la bouche qui me brûle> (018).A6) brûler (la bouche, la gorge, l'estomac...), provoquer une sensation de brûlure, (ep. d'un aliment trop acide, trop vinaigré, trop poivré..., cornichon, moutarde...) ; piquer, picoter: fére brûler farâ // kwêre / kwaire vt. (001), êportâ < emporter> (001) ; brûlâ vt., balyî // fotre brûler la brûla vi. (001).Fra. La fumée picote les yeux: la fmîre fâ kwaire lô jû < la fumée fait cuire les yeux> (001). - E.: Cuire.A7) se brûler, se griller: s'grilyî (001), se grelyé (228).A8) brûler, flamber, rôtir: farjelèzh vi. /vt. (203), R. => Tisonnier, D. Flambée, Mèche.A9) brûler, flamber: prêdre / prindre brûler fwa < prendre feu> vi. (001 / 028). A10) brûler pour s'en débarrasser: fotre u fwa <jeter // mettre brûler au feu> vt. (001,215)A11) brûler doucement sans faire de flamme: fwèznâ vi. (028), R.2.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bouche — [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec, gueule;… … Encyclopédie Universelle
bouché — bouche [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec,… … Encyclopédie Universelle
sèche — [ sɛʃ ] n. f. • 1874; o. i. ♦ Fam. Vieilli Cigarette. ⊗ HOM. Sèche (sec), seiche. ● sèche nom féminin (de sec) Populaire. Cigarette. ● sèche (homonymes) nom féminin (de sec) sèche adjectif féminin sèche forme conjuguée du verbe sécher … Encyclopédie Universelle
bouche — (bou ch ) s. f. 1° Cavité située à la face et par où les aliments sont introduits dans le corps. Mettre à quelqu un les morceaux à la bouche. Emplir la bouche. Porter une coupe à sa bouche. Une bouche fendue jusqu aux oreilles. Ouvrir la bouche … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouche — BOUCHE. s. f. Partie du visage d où sort la voix, & par où entrent les aliments. Une belle bouche. une grande bouche. une petite bouche. une bouche vermeille. une bouche fenduë jusqu aux oreilles. une bouche plate. une bouche relevée. cela rend… … Dictionnaire de l'Académie française
sèche — sec, sèche (sèk, sè ch ) adj. 1° Qui a peu ou qui n a pas d humidité. 2° Qui n est plus frais. 3° Que l on a fait sécher, que l on a rendu moins humide 4° Qui n est pas mouillé, n est pas moite. 5° Vin sec, vin qui n a rien de liquoreux … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUCHE — s. f. Cette partie du visage de l homme par où sort la voix, et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans la bouche. Avoir la bouche saine.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUCHE — n. f. Orifice du visage de l’homme considéré comme organe de la respiration par où sort la voix et par où se reçoivent les aliments. Ouvrir, fermer la bouche. Le sang lui sortait par le nez et par la bouche. Se rincer la bouche. Avoir du mal dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vau de Bouche — le Vau de Bouche Caractéristiques Longueur 21,2 km Bassin 32 km2 Bassin collecteur la … Wikipédia en Français
Colonne sèche — Une colonne sèche (ou colonne incendie) est un dispositif de lutte contre l incendie installé dans des immeubles comprenant des étages ou des sous sols. Il s agit d une conduite rigide parcourant le bâtiment. On peut y raccorder un tuyau d… … Wikipédia en Français
C'est la sardine qui a bouché le port de Marseille — « C est la sardine qui a bouché le port de Marseille » est une expression populaire française datant du XVIIIe siècle. Elle signifie que l histoire est estimée comme une galéjade, une exagération, une histoire à dormir debout. En… … Wikipédia en Français